Keith Hodson, le gérant d’ACCENT EUROPE, a développé deux formations très spécifiques destinées aux doctorants et chercheurs
Ces formations sont basées sur l’expérience acquise pendant plus de 30 ans de travail pour la recherche.
La rédaction des articles scientifiques en anglais et La communication orale scientifique en anglais pour conférences internationales.
ACCENT EUROPE anime aussi des formations pour le compte de SCIENCES IMPACT et RITME, deux entreprises spécialisées dans la formation destinée aux établissements scientifiques.
Plus qu’un stage d’anglais, cette formation est un vrai cours de communication écrite où les doctorants, chercheurs et ingénieurs apprennent à structurer leur pensées afin qu’une tierce personne puisse comprendre leur travaux de recherche facilement, étape par étape. La méthodologie utilisée les aide à devenir plus autonomes et plus performants dans la rédaction.
Les objectifs de cette formation sont les suivants :
- Etre capable d’exprimer des idées complexes avec clarté en maitrisant la syntaxe et la grammaire en anglaisafin de créer des textes bien structurés et logiques.
- Mettre la compréhension de sa logique par le lecteur au centre de sesobjectifs, en signalant les orientations prises par ses pensées et hypothèses.
- Eviter des divagations.
- Planifier la cohérence et construire sesarguments en défense de son hypothèse.
- Prendre en compte les arguments pour et contre ses hypothèses, sa méthodologie et ses résultats.
- Construire une architecture solide et rationnelle du début jusqu’à la fin
Comment parler en public et retenir l’attention de son auditoire ? Comment rendre son discours intéressant et mettre en valeur la spécificité de son travail dans un temps très limité ? C’est le but de ce stage conçu pour les doctorants et autres chercheurs qui veulent présenter leurs travaux dans des congrès, colloques et séminaires. Les stagiaires y apprennent comment présenter leurs travaux avec plus de confiance, de spontanéité et de réactivité, comment contrôler la vitesse de leur parole et lui donner du rythme dans une langue étrangère.
Plus qu’un stage linguistique, c’est un stage de communication où chaque participant apprend que ses outils les plus importants sont sa voix, son corps et ses gestes. C’est la synchronisation et la modulation de ces derniers qui assurent le succès de la présentation avec la bonne utilisation des supports visuels, PowerPoint ou autres.
- Etre capable d’écrire un texte de vulgarisation en anglais concernant ses recherches et celles de son laboratoire ou de son entreprise destiné à un blog ou un site de laboratoire.
BIOGEMMA
INRALABORATOIRE AMENAGEMENT ECONOMIE TRANSPORTS
UNIVERSITE POLYNESIE FRANCAISE
UNIVERSITE QUISQUEYA HAITI
Agronomy |
The environment
Aqua-Lac – UNESCO |
International Journal of Solids and Structures |